Àrea de normalització lingüística de l'Ajuntament d'Alcúdia

anl@normalitzacio.cat
imprimir Imprimir

Houellebecq i Tornatore, ara també en català

Nació Digital - 28-Gen-2014

Houellebecq i Tornatore, ara també en català
L'editorial Anagrama enceta una col·lecció en català de literatura contemporània universal
Xevi Freixa | Actualitzat el 28/01/2014 a les 13:45h
Arxivat a: Cultura, Anagrama, literatura
Els quatre primers títols de la col·lecció Llibres Anagrama Foto: Xavier Freixa

Als seus inicis, als anys 70, ja havien publicat cinc títols en llengua catalana. I des del 1997, en coedició amb l'editorial Empúries, van editar una norantena d'obres en català i castellà per donar a conèixer els autors de manera simultània. Ara, amb uns criteris similars, l'editorial Anagrama enceta aquest febrer una col·lecció que permetrà llegir en llengua catalana obres rellevants dels seus autors de literatura contemporània universal.

"Més que omplir un buit, que és una paraula molt pretensiosa amb una col·lecció de vuit títols l'any, es tracta de reforçar la presència d'Anagrama en un mercat natural com és el català, que abans compartíem amb Empúries", ha explicat aquest dimarts l'editor Jorge Herralde a la presentació de la nova col·lecció, que es titularà Llibres Anagrama i se'n faran tiratges de 3.000 exemplars. "Veiem que és un mercat, i és cert que sobretot a Girona i Barcelona hi ha zones amb molts lectors gairebé exclusivament en català". L'objectiu de l'editorial és poder-los acostar els llibres "amb aquest esperit benefactor que ens caracterítza", deia amb humor Herralde.

En aquest sentit, l'editor ha explicat que "volem portar la felicitat dels nostres títols als lectors que són monogràficament catalans". Títols com Ampliació del camp de batalla, l'opera prima de Michel Houellebecq, fins ara inèdita en català; Barbablava , l'última novel·la d'Amélie Nothomb; La millor oferta, obra de Giuseppe Tornatore i Una setmana de vacances, de Christine Angot.

Continua la línia Anagrama-Empúries

Aquests quatre volums es publicaran al febrer i, al maig, els seguiran títols com Hitler, el meu veí (Edgar Feuchtwanger) i, a la tardor, Feliços els feliços (Yasmina Reza) i El món resplendent (Siri Hustvedt). Finalment, també a principis del 2014 sortiran al mercat dues coedicions Anagrama-Empúries i, al febrer de 2015, A Confederacy of Dunces (John Kennedy Toole).

Des d'Anagrama creuen que hi ha mercat per les traduccions d'aquests llibres al català i ja han sol·licitat ajudes per a editorials catalanes que editen en aquesta llengua. D'altra banda, Herralde ha recordat que "Anagrama potser és l'editorial que ha traduit més autors catalans al castellà". Ha parlat de 72 títols de 36 autors, com Sergi Pàmies, del qual ara publicaran un llibre de contes.
Nació Digital -