Àrea de normalització lingüística de l'Ajuntament d'Alcúdia

anl@normalitzacio.cat
imprimir Imprimir

‘Up’ s’enlairarà també en català

Diari d'Andorra - Joan Antoni Guerrero. Andorra la Vella 19-Ago-2009

• CINEMA
‘Up’ s’enlairarà també en català
El film, que els cines d’Andorra han mantingut durant dues setmanes en cartellera i han projectat en format 3D, arriba divendres en català
Joan Antoni Guerrero
Andorra la Vella

• La pel·lícula d’animació Up, un èxit mundial de la cartellera d’aquest estiu servit per la factoria Pixar, es podrà veure a Andorra en català a partir de divendres, segons va confirmar ahir Illa Carlemany, que vol comprovar quina és la resposta per part del públic davant d’aquesta proposta. Aquest experiment lingüístic permetrà allargar la vida d’Up a la cartellera andorrana, atès que aquest cap de setmana finalitzen les projeccions en tecnologia digital 3D dels cinemes, que l’han projectat en castellà.
Illa Carlemany està en espera de rebre la còpia en català del film (en format analògic i no en 3D), que arribarà del primer cinema de Catalunya que deixi d’oferir la pel·lícula aquest cap de setmana. Per tant, és previst que, “si tot va bé”, s’estreni en català el dia 21 en els horaris habituals, va explicar ahir Jose Jaime, gerent dels nous cinemes d’Escaldes.

Voluntaris per la Llengua
Per a l’ocasió, el cinema s’ha posat d’acord amb el servei de Política Lingüística, que regalarà 12 entrades per a les projeccions a les persones que hagin participat en la darrera edició del projecte Voluntaris per la Llengua, a qui es convida que passin a recollir la invitació a les oficines del servei, entre les 8 i les 15 hores, segons va informar ahir el Govern a través d’una nota. Amb Up, Illa Carlemany prova per primera vegada les projeccions en llengua catalana, la qual ja han comentat que tenen la intenció de tenir en compte, encara que, d’acord amb l’opinió del gerent, el fet que es mantingui en cartellera dependrà necessàriament que es comprovi que hi ha una demanda i, per tant, algun negoci a fer.
Ara per ara, la presència de la llengua catalana als cinemes del país depèn de la seva rendibilitat econòmica, ja que no existeix cap llei que obligui a exhibir en la llengua oficial als cinemes. Així mateix, si es preveiés una obligatorietat en aquest aspecte, tardarien molt a arribar les estrenes a Andorra, atès que les còpies en català de films nous són un bé escàs.
Illa Carlemany just ha escollit per fer aquesta prova amb el català un dels títols de més èxit a la cartellera dels cinemes d’arreu del món. Up ha aconseguit una mitjana de 300 espectadors cada dia en aquests cinemes d’Escaldes. De la mateixa manera, la cinta ha tingut una molt bona rebuda entre els espectadors dels cinemes Modern, van assegurar ahir fonts d’aquesta sala. Up ha aconseguit mantenir-se imbatible a les taquilles espanyoles en la segona setmana d’exhibició malgrat la irrupció de G. I. Joe. A Andorra, d’acord amb allò que comenten les empreses exhibidores, l’èxit de recaptació també s’ha reproduït.
Up és considerada una de les produccions més ben aconseguides en el terreny de l’animació en 3D. La història que s’hi explica és la d’un venedor de globus que, ja de gran i després de perdre la seva dona, decideix portar a terme un dels somnis infantils que compartia amb la seva esposa: volar fins a un indret de l’Amèrica llatina.
Assetjat per la pressió immobiliària, el protagonista decideix posar fil a l’agulla i abandona la parcel·la on havia viscut des que es va casar. Es tracta d’una mena d’al·legat vitalista sobre la necessitat de fer en la vida allò que sempre s’ha desitjat i, d’altra banda, llança un missatge esperançador perquè mai no és tard per fer realitat els somnis.
La pel·lícula, generada per ordinador, ha estat produïda per Pixar Animation Studios. Va ser distribuïda per Walt Disney Pictures i estrenada el 29 de maig del 2009 als Estats Units i al Canadà. La versió en llengua catalana va sortir el 30 de juliol passat tot i que la seva distribució únicament es va estendre als cinemes de Cata­lunya.
El film està dirigit per Peter Docter, director de Monsters, Inc. i compta amb la coproducció de Bob Peterson. Les veus originals dels personatges són a càrrec d’Edward Asner, Christopher Plummer, Jordan Nagai i John Ratzenberger, entre d’altres.
Després de l’estrena d’aquesta pel·lícula els cinemes d’Illa Carlemany tenen previst fer un cicle sobre el Barça al cinema conjuntament amb el Centre de la Cultura Catalana (CCC), tal com va informar el Diari dies enrere. Els responsables de la sala han explicat en diferents ocasions que la voluntat és introduir al llarg de l’any les diferents llengües amb presència la país a través de cicles i programacions especials.

‘G-Force’, propera cita amb la tecnologia 3D
Després d’Up la propera cita amb la tecnologia 3D serà en ocasió de l’estrena de la pel·lícula G-Force: licencia para espiar, que tenen prevista les dues sales de cinema del Principat. Produïda per Jerry Bruckheimer, el guió està escrit per Cormac Wibberley i Marianne Wibberley. El film suposa el debut com a director de Hoyt Yeatman, guanyador de l’Oscar pel seu treball d’efectes visuals. Yeatman va treballar anteriorment amb Bruckheimer en diverses pel·lícules, entre les quals s’inclouen Armageddon, Con Air i La roca. G-Force és una barreja de personatges animats i personatges reals. Aquesta és la primera pel·lícula live-action de Disney produïda a Disney Digital 3D, sense incloure els concerts. També és la primera cinta de Jerry Bruckheimer en tecnologia 3D.
G-Force explica la història d’un equip secret de rosegadors que té encarregada una missió de part del govern dels Estats Units en la qual hauran d’aturar un talp malvat que, influenciat per un milionari, planeja destrossar el món utilitzant electrodomèstics casolans. Abans que els rosegadors puguin portar a terme la missió, són portats a una botiga de mascotes. Jose Jaime, gerent d’Illa Carlemany, valora positivament la resposta del públic a la tecnologia 3D, ja que l’equipament actual fa que quedin enrere aquelles sessions en què es repartien unes ulleres de cartró més rudimentàries i no tan efectives.
Diari d'Andorra - Joan Antoni Guerrero. Andorra la Vella

Origen


http://www.diariandorra.ad/noticies/view...

Més sobre Política Lingüística Estat andorrà (72)